BLOG

ブログ一覧

ベトナム料理でよく使う野菜など

ベトナム料理は何と言っても野菜が豊富です。現代の日本料理に比べると明らかに多くの野菜を使って料理します。
うちではレンタルファームで野菜も作ってますので、こちらにその一例を。

今ある野菜だと、

  • ゴーヤ(小さいのは寒くなってきて大きくならなかったため超ミニサイズw)
  • ナス
  • おくら
  • とうがらし(ベトナム種類とジョロキア)
  • ミニトマト
  • 長ネギ
  • レモングラス

などなど。中でもレモングラスの生と唐辛子の生は日本で手に入りにくいので、家で作ると便利ですね!

スポンサーサイト
[ad#adsense1]

Súp trứng kiểu Nhật (Chawan mushi – 茶碗蒸し)

茶碗蒸し

trứng hấp thành phẩm

Chawanmushi – trứng hấp kiểu Nhật( 茶碗蒸し) hay còn gọi là súp trứng.
Mình sống ở Nhật, thích món ăn Nhật và cũng rất thích nấu món Nhật. Lần đầu tiên được mấy chị cùng phòng dẫn đi ăn Shushi( thấy ai vào quán Shushi cũng gọi món này ăn khai vị ^^) là mình kết món súp trứng này và bắt đầu muốn học cách làm. Lúc đó mình cũng lên mạng tìm hiểu đủ các kiểu mà không làm theo được vì phức tạp và cầu kì quá. Khoảng 1 năm sau đó quen biết được bạn Nhật( rất nhiệt tình)kêu chỉ cách làm thôi là mua nguyên liệu về rủ tới cùng làm luôn. Ôi chao ơi! Hương vị đậm đà, ngon hơn ở tiệm nữa chứ. Thế là học lỏm được^^
Món súp mềm( kết cấu giống bánh flan), vị béo béo của trứng quyện với vị ngọt bùi của thịt gà, tôm, nghêu và nấm hương. Vừa ngon, bổ, dễ ăn( ăn là ghiền ^^) lại không quá khó, thích hợp với mọi lứa tuổi( kể cả người không ăn được món Nhật cũng khoái^^) đặc biệt rất tốt cho trẻ nhỏ và người lớn tuổi.Tuy có phần mất thời gian ở bước chuẩn bị nước dùng nhưng nếu mình có chuẩn bị trước sẽ nhanh lắm.
Nguyên liệu cần chuẩn bị( cho 5 chén súp )

1.Cho nước dùng ( Dashi):

– Nấm hương khô( shiitake): 5 cái => Rửa sạch, cho vào nồi ngâm với 750ml nước sạch( ngâm trước 1 đêm hoặc 1 ngày là ngon nhất. Ví dụ tối nay ngâm thì sáng mai có thể nấu, hoặc sáng ngâm đến chiều tối nấu là vừa ). Hoặc nếu quên ngâm trước thì có thể ngâm với nước sôi trong 30ph cũng được. Mình làm toàn ngâm trước với nước lạnh thôi. Vì ngâm như vậy nước dùng sẽ rất thơm và nấu cũng nhanh nữa.

– Gia vị nêm nước dùng: bột cá ngừ ( 鰹だし), rượu mirin(みりん) và nước tương trắng( 白い醤油). Phải sử dụng nước tương trắng hương vị súp mới dịu nhẹ& màu súp mới vàng nhạt.

5030819285522bột cá ngừ ( 鰹だし)

5030819270843rượu mirin(みりん)

nước tương trắng( 白い醤油)

– Trứng gà( たまご): 4-5trứng ( tuỳ trứng lớn nhỏ). Tính theo gram thì khoảng 200g sử dụng kể cả lòng trắng và đỏ.

2. Nguyên liệu cho vào súp. Tuỳ sở thích mình cho vào. Ở tiệm người ta cho cùng lúc cả thịt gà, tôm, nghêu… tuỳ giá tiền có tiệm cho đậu hoà lan, cải bó xôi hay thịt cua. Thường cho vào khoảng 3 -4 thứ. Mỗi loại một ít chừng bằng đầu ngón tay hoặc ít hơn ( vì chén súp cũng nhỏ ).
=>Mình làm thì hay cho thịt đùi gà, tôm(lột vỏ) & thịt nghêu. Cắt nhỏ khoảng đầu ngón tay để ra đĩa.
   -Vài cọng ngò mitsuba みつば( là loại rau giống y cọng ngò rí, nhưng lá to hơn xíu). Không có thì sử dụng vài lá cải bó xôi cũng được.

5030819863523

chuẩn bị nguyên liệu hoàn tất 2014/08/20

=> Thực hiện:
– Bật lửa, cho nồi nấm đã ngâm lên bếp, nêm gia vị ( 1 muỗng canh bột cá ngừ, 2m rượu mirin, 4m nước tương trắng) , khuấy đều, đun đến sôi, vặn lửa nhỏ( tránh bị cạn bớt nước) khoảng 2-3 phút, tắt bếp. Cho liền ra thau lớn có nước lạnh để làm nguội nhanh nồi nước dùng.
– Đập trứng ra tô, khuấy đều( cả lòng đỏ &trắng), cho qua rây để hỗn hợp được mịn.
=> nước dùng nguội thì cho hỗn hợp trứng vào khuấy đều nhẹ tay.=> đây chính là nước súp.
=> Chia đều tôm,thịt gà & thịt nghêu vào 5 chén sứ=> chế nước súp vào, cho lên trên mỗi cốc 1 cọng mitsuba => bọc ráp thức ăn
=> cho nước vào nồi hấp cách thủy 15-20 phút. (Sau khi nước trong nồi hấp sôi lên thì vặn lửa nhỏ trong suốt thời gian hấp để súp mịn không bị bọt khí).

=> Lấy ra và thưởng thức lúc còn nóng rất ngon! 

+++ Đây là cách làm mình học được từ người bạn Nhật. Lần đầu tiên làm chắc chắn các bạn sẽ bị lúng túng. Làm nhiều lần sẽ quen và tự biết chuẩn bị cái nào trước cái nào sau à. Hồi trước làm cũng bị thất bại hoài>~<. Giờ bớt rồi^^
Chúc các bạn thành công nhé!